Message Patriarcal diffusé à l’occasion de Noël 2015

(JPEG)Frères et Enfants bien-aimés dans le Seigneur,

La Sainte Nuit de Noël baigne à nouveau le monde de sa douceur. Au milieu des souffrances et des douleurs, de la crise et des crises, des passions et des hostilités, des inquiétudes et des déceptions, se produit le mystère de l’incarnation de Dieu ; réel, plus que jamais actuel, dégageant le même charme qu’autrefois et nous exhortant : « habitants de la terre apprenez la justice » (cf. Es 26, 9), car, « il vous est né aujourd’hui un Sauveur qui est le Christ Seigneur » (Lc 2, 11).

Malheureusement, de nos jours, nombreux sont ceux qui pensent comme Hérode - ce bourreau d’enfants, l’impie et dénué de scrupules - et qui massacrent leurs semblables. L’esprit tordu par son égocentrisme, le maître de ce monde, personnifié dans la figure assassine d’Hérode, a cru son existence menacée par la naissance d’un Enfant innocent. Et pour protéger son pouvoir séculier contre le danger que la naissance de l’Enfant représenterait à son avis, il a choisi de l’exterminer.

Pour échapper aux intentions meurtrières, l’Enfant Jésus, dont les Anges ont parlé, est forcé de fuir en Égypte, devenu, selon la terminologie de notre temps, « un réfugié politique », avec Marie Sa mère, la Toute-sainte Mère de Dieu, et Joseph.

À notre époque, considérée comme ère de progrès, de nombreux enfants sont forcés de devenir des réfugiés, suivant leurs parents pour sauver leur vie, menacée par leurs divers ennemis. Ce fait est une honte pour la race humaine.

C’est pourquoi, à l’occasion de la Nativité de l’Enfant Jésus, notre vrai rédempteur et Sauveur, depuis le très saint Trône œcuménique, apostolique et patriarcal, nous déclarons que toutes les sociétés doivent garantir aux enfants leur développement sûr. Respecter leur droit à la vie, à l’éducation et au développement normal que peut leur assurer le fait d’être élevé et éduqué dans le contexte de la famille traditionnelle, fondée sur les principes de l’amour, de la philanthropie, de la paix, de la solidarité, des biens que Seigneur incarné que nous apporte aujourd’hui.

Le Seigneur né nous appelle à adopter ce message du salut des humains. Il est vrai qu’au cours de leur longue histoire, les peuples ont opéré de nombreux déplacements et colonisations. Nous espérions toutefois qu’après deux guerres mondiales et à la suite des déclarations pour la paix émanant de chefs et d’organismes religieux et politiques, les sociétés contemporaines seraient en mesure d’assurer la coexistence pacifique dans leurs pays. Malheureusement, les faits démentissent l’espoir, car, devant la menace de se faire exterminer, des êtres humains sont forcés de s’expatrier massivement empruntant la route amère des réfugiés. Cette situation, avec la vague sans cesse croissante des réfugiés, accroît nos responsabilités : ayant encore la bénédiction de vivre en paix et dans l’aisance, nous ne devons pas rester insensibles devant le drame quotidien des milliers de nos semblables. Nous devons leur manifester notre solidarité et notre amour, dans la certitude que toute bienfaisance envers eux se rapporte à la personne du Fils de Dieu né et incarné, venu au monde non pas en roi, souverain, dominateur ou riche. Il est né comme un Enfant nu et sans défense, dans une humble étable, sans foyer, comme des milliers de nos semblables vivent en ce moment. Dès le début de Sa vie sur terre, il a été forcé de s’expatrier loin, pour échapper à la haine d’Hérode. Aujourd’hui, nous dirions que la mer et la terre sont en train d’engloutir le sang innocent des enfants des réfugiés, alors que l’âme d’Hérode torturée par l’incertitude « n’a consommé que le crime ».

Le divin Enfant né et en route vers l’Égypte est le vrai défenseur des réfugiés actuels, persécutés par les contemporains semblables d’Hérode. Cet Enfant Jésus, notre Dieu, « a partagé la faiblesse des faibles » (I Co 9, 22), pour se faire semblable à nous tous qui sommes faibles, épuisés, en danger, réfugiés. L’aide et l’assistance apportées à nos semblables persécutés et déplacés, sans faire des discriminations de race, de sexe et de religion, seront pour le Seigneur né des dons plus précieux que les présents offerts par les mages ; des trésors plus précieux que « l’or, l’encens et la myrrhe » (Cf. Mt 2, 11) ; une richesse spirituelle, inaliénable et permanente, inusable au fil des siècles, et qui nous attendra dans le royaume des cieux.

Offrons chacun ce qu’il peut au Seigneur que nous regardons dans le visage de nos frères réfugiés. Offrons au Christ enfant, né aujourd’hui à Bethléem, ces dons précieux d’amour, de sacrifice et de philanthropie, imitant Sa miséricorde. Prosternons-nous devant Lui avec les anges, les mages, les simples bergers, chantant de concert avec tous les Saints : « Gloire à Dieu au plus haut des cieux et sur terre paix pour ses bien-aimés » (Lc 2, 14).

Que la grâce et l’infinie miséricorde de l’Enfant Jésus réfugié soient avec vous tous !

Noël 2015

† Bartholomaios de Constantinople fervent intercesseur de vous tous en Dieu

****************************************************************************************************

ПАТРИАРШЕЕ ОБРАЩЕНИЕ НА РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО

+ В А Р Ф О Л О М Е Й МИЛОСТЬЮ БОЖИЕЙ АРХИЕПИСКОП КОНСТАНТИНОПОЛЯ, НОВОГО РИМА И ВСЕЛЕНСКИЙ ПАТРИАРХ ВСЕЙ ПОЛНОТЕ ЦЕРКВИ БЛАГОДАТЬ, МИЛОСТЬ И МИР ОТ РОЖДЕННОГО В ВИФЛЕЕМЕ СПАСИТЕЛЯ ХРИСТА

* * *

Братья и чада, о Господе возлюбленные,

Сладость Святой Рождественской ночи вновь объемлет собою мир. И посреди человеческих тягот и мучений, кризиса и неурядиц, страданий и вражды, тревог и разочарований, таинство воплощения Божия, как и прежде, предстаёт в своей извечной притягательности, как реальное и всегда актуальное, побуждая « всех живущих на земле поучаться правде » (см. Ис. 26, 9), ибо « родися нам днесь Спаситель » (Лк. 2, 11).

К сожалению, однако, в наше время многие люди рассуждают подобно преступному и безжалостному Ироду, убийце младенцев, и истребляют своих братьев-людей различными способами. Извращённое эгоцентризмом сознание властителя мира, которое олицетворяет собою Ирод как личность-убийца, парадоксальным образом видит опасность для своего существования в рождении невинного Младенца. И как самый надёжный путь для защиты своей светской власти от угрозы, которая, как ему казалось, исходит от новорождённого Младенца, он решился убить его.

Чтобы уберечь себя от убийственных намерений Ирода, Младенец Иисус, о котором возвестили Ангелы, был вынужден бежать в Египет, став таким образом вместе с Марией, Матерью Своей, Пресвятой Богородицей, и с праведным Иосифом « политическим беженцем », выражаясь современным языком.

В нашу эпоху, которую считается прогрессивной, многие дети вынужденно становятся беженцами, следуя за своими родителями ради спасения жизни, на которую покушаются различные злоумышленники. Таковое явление ¬- позор для человечества.

Посему, на Рождество Младенца Иисуса, истинного избавителя и Спаса нашего, от Святейшего Апостольского и Патриаршего Вселенского Престола мы призываем всякое общество позаботиться о том, чтобы обезопасить развитие своих детей, уважать их право на жизнь, на образование и на нормальное развитие, которое могло бы обеспечить воспитание и их формирование в рамках традиционной семьи, на основе принципов любви, человеколюбия, мира, солидарности, ¬- тех благ, которые приносит нам днесь воплотившийся нас ради Господь.

Родившийся Спаситель призывает всех принять эту проповедь спасения человеков. Действительно, за долгую человеческую историю народы много раз мигрировали и переселялись. Надеемся, однако, что после двух мировых войн и через призыв к миру от церковных и политических лидеров и организаций, современные общества смогут обеспечить мирное существование людей в своих странах. К сожалению, события рассеивают надежду, поскольку огромные массы людей, под угрозой истребления, вынуждены избрать горькую стезю изгнанничества.

С эскалацией ситуации и с постоянно растущим потоком беженцев растёт ответственность тех из нас, кто сподобился жить в мире и в некоем комфорте : мы не можем остаться безучастными пред лицом каждодневной драмы тысяч людей-собратьев наших, и должны проявить на деле солидарность и любовь к ним, будучи уверенными, что всяким благодеянием к ним мы благотворим Самому рождённому и восприявшему плоть Сыну Божию, Который пришёл в мир не как царь, не как власть имущий, не как правитель, не как богач, а родился нагим и беззащитным Младенцем, в маленьком стойле, без крова (так живут в этот момент тысячи людей), и вынужден был в первые же годы Своей жизни на земле бежать в далёкую землю, спасаясь от ненависти Ирода. Можно сказать, что земля и море напояются невинной кровью младенцев ¬- сегодняшних беженцев, тогда как « бережёная » душа Ирода « приемлет осуждение ».

Сей новорождённый Божественный Младенец, бегущий в Египет, есть истинный заступник сегодняшних беженцев, изгнанных современными иродами. Сей Младенец Иисус, Бог наш, « был для немощных как немощный » (ср. 1 Кор. 9 22), уподобившись всем нам - немощным, безвластным, подверженным опасностям, изгнанникам. Наши поддержка и помощь преследуемым и изгнанным собратьям-человекам, независимо от племени, рода и религии, будут нашими дарами Рождённому Господу, более драгоценными, чем дары волхвов, и сокровищем, более ценным, чем « золото, ладан и смирна » (см. Мф. 2, 11). Таковое духовное богатство неотъемлемо и едино нетленно во все преходящие века, и оно ожидает нас в Царствии Небесном.

Так принесём приношение, каждый из нас по своим силам, Господу, явленному нам в лице братьев беженцев. Принесём же днесь рождённому в Вифлееме малютке Христу ценные дары любви, жертвы и человеколюбия, подражая Его милосердию, и поклонимся Ему вместе с Ангелами, волхвами, пастырями из простого люда, вопия со всеми Святыми : « Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение » (Лк. 2:14).

Благодать и богатая милость беженца Младенца Иисуса буди со всеми вами.

Рождество Христово 2015

+ Константинопольский пламенный к Богу молитвенник о всех вас

***************************************************************************************************

CHRISTMAS ENCYCLICAL

BARTHOLOMEW By God’s Mercy Archbishop of Constantinople-New Rome and Ecumenical Patriarch To the plenitude of the Church Grace, mercy and peace from the newborn Savior Christ in Bethlehem

Beloved brothers and sisters in the Lord,

The sweetness of the holy night of Christmas once again embraces the world. In the midst of human toil and suffering, crisis and challenge, greed and hatred, anxiety and despair, the mystery of the divine incarnation presents the same charm as a truly tangible and ever contemporary reality, urging “the inhabitants of the world to learn righteousness” (cf. Is. 26:9), for “today our Savior is born” (Luke 2:11).

Unfortunately, however, in our age, many people think like Herod, that illicit and utter slayer of children, annihilating their fellow human beings in manifold ways. When Herod’s self-centeredness distorted his mind as an earthly leader, he was paradoxically threatened by the birth of an innocent Child. Therefore, Herod chose the annihilation of the Child as the most appropriate way of protecting his earthly power.

To escape his murderous intentions, the Infant Jesus, about whom the angels spoke, was forced to flee to Egypt, becoming (as we might say in today’s terminology) a “political refugee,” together with Mary, his most-holy mother and Theotokos, as well as the righteous Joseph.

In our time, which is considered a time of progress, many children are forced to flee as refugees with their parents in order to save their lives, which are undermined by diverse enemies. This is truly a disgrace for the entire human race.

For this reason, on the occasion of the nativity of the Child Jesus, our genuine Redeemer and Savior, we proclaim from the most-holy Apostolic, Patriarchal and Ecumenical Throne that every society must guarantee the safe development of children and respect their right to life, education and normal upbringing, which may be secured by their nurture and formation within the context of the traditional family, based on the principles of love, compassion, peace and solidarity, which are gifts offered to us today by the incarnate Lord.

The newborn Savior invites everyone to receive this message of salvation for all people. It is true that, in the long course of human history, people experienced many migrations and settlements. Yet we would have hoped that, after two world wars as well as numerous proclamations for peace by church and political leaders and institutions, modern societies would be able to secure the peaceful coexistence of people in their own lands. Unfortunately events have shown otherwise and shattered our hopes, because huge masses are today obliged to set out on a bitter road as refugees in the face of annihilation.

This ever-escalating situation, with the constantly swelling wave of refugees, increases the responsibility of those of us who are still blessed to live in peace and some comfort, in order not to remain insensitive to the daily drama of thousands of our fellow human beings. Instead, we are called to express our practical solidarity and love, knowing that every gesture of love toward them is ultimately attributed to the newborn and incarnate Son of God, who came to the world neither as king and ruler, nor as tyrant or aristocrat, but rather as a naked and defenseless Infant in a tiny manger, homeless like many thousands of people at this very moment, and forced from his earliest years to migrate to a distant land in order to survive the hatred of Herod. The innocent blood of today’s refugee infants spills onto the earth and into the sea, while Herod’s insecure soul “bears the guilt.”

This divine Infant, born in Bethlehem and headed to Egypt, is the authentic guardian of today’s refugees, who are persecuted by modern-day Herods. This Child Jesus, our God, “became weak to the weak” (cf. 1 Cor. 9:22), in every way becoming like us who are weak, wearied, at risk, as refugees. Our support and assistance to the persecuted and displaced, irrespective of race, ethnicity and religion, resembles the most precious gifts of the wise men to the newborn Lord, like the invaluable treasures of “gold and frankincense and myrrh” (cf. Matt. 2:11), an inviolable and permanent spiritual wealth that remains incorrupt to the ages and awaits us in the heavenly kingdom.

Let each of us offer whatever we can to our refugee brothers and sisters, in whom we see the person of Jesus Christ. Let us offer the precious gifts of love, sacrifice and compassion to the small Child Christ born in Bethlehem, imitating his tender mercy. And let us worship him with the angels, the wise men and the simple shepherds, as we cry out “glory to God in the highest and on earth peace, goodwill to all people” (Luke 2:14), together with all the saints.

May the grace and abundant mercy of the refugee Infant Jesus be with you all ! Christmas 2015

Your Fervent Supplicant before God

*****************************************************************************************

MESSAGGIO PATRIARCALE PER IL NATALE

+ B A R T O L O M E O PER GRAZIA DI DIO ARCIVESCOVO DI COSTANTINOPOLI NUOVA ROMA E PATRIARCA ECUMENICO A TUTTO IL PLEROMA DELLA CHIESA GRAZIA, MISERICORDIA E PACE DA CRISTO SALVATORE NATO A BETLEMME

Fratelli e Figli amati nel Signore,

La dolcezza della Santa Notte di Natale avvolge ancora una volta il mondo. E nel mezzo delle pene e delle sofferenze dell’umanità, della crisi e delle crisi, delle passioni e delle inimicizie, delle insicurezze e delle delusioni prevale con lo stesso fascino di sempre, reale e attuale come mai, il mistero della incarnazione di Dio, che ci spinge a “imparare la giustizia, noi abitanti della terra” (Is. 26,9), poiché “per noi oggi è nato un Salvatore” (Lc. 2,11).

Purtroppo, tuttavia, nella nostra epoca molti uomini pensano come quell’uccisore di bambini, Erode, quell’ignobile e spietato, e annientano il loro prossimo in svariati modi. La mente distorta dal proprio egocentrismo del dominatore di tale mondo, che viene personificata nel volto omicida di Erode, ha visto paradossalmente un pericolo per la propria esistenza, la nascita di un bambino innocente. E come modo più opportuno per proteggere il proprio potere mondano dal pericolo che gli ispirava - dal suo punto di vista - la nascita del bambino, ha scelto di annientarlo.

Per salvarsi dalle intenzioni omicide, il Bambino Gesù, di cui ne hanno parlato gli Angeli, fu obbligato a fuggire in Egitto, costituendo così, diremmo secondo la terminologia della nostra epoca, “un rifugiato politico”, unitamente a Maria, Sua Madre, la Santissima Madre di Dio e a Giuseppe suo sposo.

Nella nostra epoca, considerata come un’epoca di progresso, molti bambini sono costretti a diventare profughi, seguendo i propri genitori, per salvare la propria vita, vita che i loro molteplici nemici guardano con sospetto. Tale fatto costituisce una ignominia per il genere umano.

Perciò anche durante la Nascita del Bambino Gesù, il nostro vero redentore e Salvatore, dal Santissimo Trono Ecumenico, Apostolico e Patriarcale proclamiamo, che tutte le società devono assicurare una crescita serena dei bambini e rispettare il loro diritto alla vita, alla educazione e alla loro crescita sociale, che può essere loro assicurata dalla alimentazione e dalla istruzione nell’ambito della famiglia tradizionale, con base i principi dell’amore, della filantropia, della pace, della solidarietà, beni che il Signore incarnato ci offre .

Il Salvatore che è nato, chiama tutti ad accogliere questo messaggio di salvezza degli uomini. E’ vero che lungo la storia dell’uomo, i popoli hanno effettuato molte migrazioni ed insediamenti. Speravamo tuttavia che dopo le due guerre mondiali e le dichiarazioni sulla pace di leader ecclesiastici e politici e di organismi, le società odierne avessero potuto assicurare la convivenza pacifica degli uomini nei propri paesi. I fatti purtroppo deludono la speranza, in quanto grandi masse di esseri umani, difronte alla minaccia del loro annientamento, sono obbligati a prendere la via della migrazione.

Tale situazione creatasi, con l’onda continuamente crescente dei profughi, accresce la nostra responsabilità, quanti abbiamo ancora la benedizione di vivere in pace e con qualche comodità, a non restare insensibili davanti al dramma giornaliero di miglia di nostri fratelli, ma ad esprimere loro la nostra tangibile solidarietà e amore, con la certezza che ogni beneficenza verso di loro, giunge al volto del Figlio di Dio che è nato ed ha preso carne, il Quale non è venuto al mondo come un re, o come un dominatore, o come un potente, o come un ricco, ma è stato generato come un bimbo ignudo ed inerme, in una piccola stalla, senza un focolare, così come vivono in questo momento migliaia di nostri fratelli, ed è stato obbligato nei primi anni della Sua vita terrena a espatriare in una terra lontana, per salvarsi dall’odio di Erode. Potremmo dire, che la terra ed il mare bevono il sangue innocente dei bambini dei profughi di oggi, mente la anima insicura di Erode “ha ricevuto il giudizio”.

Questo divino fanciullo nato e portato in Egitto, è il reale difensore dei profughi di oggi, dei perseguitati dagli Erode di oggi. Egli, il Bambino Gesù, il nostro Dio, “si è fatto debole con i deboli” (1 Cor. 9,22), simile a noi, ai privi di forza, agli umiliati, a coloro che sono in pericolo, ai profughi. L’assistenza ed il nostro aiuto verso i perseguitati ed i nostri fratelli deportati, indipendentemente dalla razza, stirpe e religione, saranno per il Signore che nasce, doni assai più preziosi dei doni dei magi, tesori più onorabili “dell’oro, dell’incenso e della mirra” (Mt. 2,11), ricchezza spirituale inalienabile e unica, che non si rovinerà per quanti secoli passeranno, ma ci attenderà nel regno dei Cieli.

Offriamo dunque ciascuno di noi, quanto possiamo al Signore, che vediamo nel volto dei nostri fratelli profughi. Offriamo al piccolo Cristo partorito oggi a Betlemme, questi venerabili doni dell’amore, del sacrificio, della filantropia, imitando la sua benevolenza, e prosterniamoci a Lui con gli Angeli, i magi ed i semplici pastori, gridando “gloria a Dio nel più alto dei cieli e pace in terra agli uomini che egli ama” (Lc. 2,14), assieme a tutti i Santi.

La grazia e la copiosa misericordia del profugo Bambino Gesù, siano con tutti voi !

Natale 2015 Il Patriarca di Costantinopoli Fervente intercessore presso Dio per tutti voi.

Retour haut de page
SPIP